Working as an Interpreter in other Countries: America
This course is delivered by: Kellyeanne Norrod
In this fascinating recorded interview we compare the training and practice of our American Sign Language Interpreting colleagues with that of our own.
Kellyeanne enlightens us about a variety of topics including video relay interpreting, working with Deaf/Relay Interpreters and legal interpreter training. She also explains why consecutive interpreting is favoured in court and discusses the need for more self-evaluation.
Learning Objectives include:
- To gain a greater understanding of the interpreting climate in the US
- To identify common issues affecting the profession and how to address them
- To identify positive practices we can learn from our international colleagues
Along with the video lectures you’ll receive a workbook with exercises to complete, online questions to answer and a number of useful resources to download.
Learn more about Kellyeanne Norrod on her trainer page.