various including online
It is likely that interpreting from home will continue to be the “new normal”. This brings unique challenges to the workplace interpreter in managing workplace interaction, maintaining the client-interpreter relationship and dealing with the complexities of technology.
This course can be provided to corporate customers employing staff interpreters or individuals.
View this training
This remote training session will look at the skills needed for telephone interpreting with your clients both remotely and face-to-face. Through a combination of taught sessions, pair/group exercises and roleplay we will look at why telephone calls can be so challenging, and how we can work proactively to create strategies to better manage this type of interpreted event.
This course is for registered qualified and regulated trainee BSL/English interpreters.
View this training
Has your face-to-face work now dramatically reduced? Are you already or considering working remotely from home? Struggling to get to grips with interpreting over Zoom? What sort of technology will you need? How does it differ from face-to-face interpreting?
Wendy Ledeux has 16 years’ experience of video relay interpreting as well as extensive experience using Zoom hosting Linguistpd webinars and is happy to share that experience with you on a 1:1 basis! You’ll learn about the technological requirements of remote interpreting, how to assess your own suitability, discuss practical and ethical considerations and much more!
NB The date/times are illustrative. Email us with your availability and Wendy will pick a time to suit you both.
View this training
BSL interpreted
Based on research from 2010, Caron Wolfenden will explore the highs and lows of working with Deaf professionals. Looking at a variety of settings, Caron will discuss the interpersonal and intrapersonal dynamics around working with clients in their professional domains and how we can seek to have positive working relationships. After all, we all want to enjoy our work, don’t we?
View this training
Are you feeling the pressure from agencies to reduce your fees or working conditions? Does it have to be a ‘them and us’ scenario? How can we work together to ensure professional standards and a sustainable, quality service are maintained? What benefit could accreditation of agencies bring?
What better way is there to sum up this webinar than with this learner reflection:
“I think we are in uncertain times, and sometimes you have to ride the storm. We can all work together. we should all be doing webinars like this to share experiences as a collective which makes us stronger”
Join Brett and Linguistpd for constructive ways to work with agencies.
View this training
Several recent market changes have impacted the BSL interpreting profession and associated professions, threatening to or succeeding in diminishing wages and working terms and conditions of interpreters.
As a result, Interpreters are retraining and leaving the profession. But what can be done about this seeming race to the bottom? Don’t miss this webinar to hear some proposed responses.
View this training
Are you a registered or trainee interpreter/STTR/Notetaker/lipspeaker? Have you been considering the value of individual/group supervision but wonder if it’s worth the time and money? Well now’s your chance to find out if it’s for you!
Having qualified with the Diploma in Supervision, Omoyele will be sharing her expertise and applying her learning from the course to all types of professionals on the NRCPD register (trainee and qualified). She will also be covering the benefits of and what to expect from both individual supervision and group supervision.
View this training
Are you entangled in the world wide web when interpreting for web designers/developers? Interpreted for clients who are are back-end or front-end developers, web designers or digital content editors and would like to understand a bit more of the terminology they use? Want to pick up some tips for your setting up/enhancing your own website?
View this training
So you’re a great interpreter but how hot are your business skills? Are you challenged by a competitive climate? How do you handle negotiations with agencies or clients? Sue shares her years of experience as a lawyer linguist as well as some insights into the spoken language interpreting profession in this webinar.
Structured CPD Points: 2
View this training
As one of Dr Dickinson’s research participants notes, ‘The ‘…quick jokey comments, ‘in- jokes’ and asides’ are ‘…a vital part of making the Deaf person feel a part of the team’. Workplace humour can make relationships, enhance career opportunities and make the 9-5 that much more pleasurable.
However, it’s not easy to interpret. What strategies can we employ to deal with the differences between Deaf and Hearing humour? What is the play frame and how do we communicate that to our Deaf client? Dr Dickinson covers this and so much more in her 2 hour webinar.
Structured CPD Points: 2
View this training
As well as video lectures from our marketing expert, Poppi Hallett and our Owner & Founder, Wendy Ledeux, you’ll have templates which you can adapt to help you towards legal compliance. We answer questions you’ve asked about GDPR, including how Brexit has affected the law and give you exercises to make sure you understand what you’re learning.
View this training